不知大家有没有思考过,汉语拼音为什么用拉丁字母,在没有接触过西方文化的古代,人们用什么方法习得语言呢?
这确实是一个有趣的问题,如果你还有印象,我们之前谈过汉语的语系划分,而且也说过汉语是当今称得上唯一的表意文字。世界上主流的语文系统(书写上)主要是
汉字,拉丁文字,斯拉夫文字,阿拉伯字母以及梵文字母。
它们的代表语言分别是 汉语,英语,俄语,阿拉伯语(阿拉伯地区)和梵语(印度地区,几乎灭绝)
除了汉语外,其他的全部为表音文字。如此,我们汉语就面临一个问题:书写与发音使用了两套剥离的系统。怎么理解呢?在英语中,一个固定的读音可以让你通过对应发音表得到对应的单词,从而可以写出这个单词,那么从语音到文字的转换没有太多障碍(一些固定的、异常的读法除外),只是借用了发音表,需要记住几十个音节而已。还有之前说过的韩文也是如此。但是到了汉语,为了将一个读音对应的文字写下来,我们必须对这个字有比较强的记忆,而每个字之间没有太多共性;这样也就强制我们必须记住整个字典,才可以做到轻松的语音文字转换。这对于没有受过足够教育的旧中国家庭是及其困难的。因此,新中国成立后,国家意识到了这个问题并且决定开发一套与时代接轨的语音系统,使其成为连接语音与文字的桥梁。汉语拼音也就应运而生了。
这个最终的改革并非一帆风顺的。在此想法提出的前期,一度有人妄图摒弃汉字而完全采用音意文字,类似韩国和越南。中国文字改革委员会的高知成员的努力下,我们才想到了这样一种合理的,利用拉丁字母的方式。理由是不言自明的:拉丁字母在世界适用范围广,中国知识界大部分都熟知拉丁字母。
而在这之前,其实国内已经流行其了一种注音模式了,那就是“注音符号”,亦称“注音字母”。这同样是一套注音系统,其所使用是为类似日文中片假名的符号
这是由北洋政府的教育部于1918年发布的。为什么人们会选择模仿日语的模式创造相仿的注音系统呢?这是因为当年的知识分子们绝大多数是到日本留学的,因此对日语相当熟悉,自然会想到类似日语的标音方法。当时的法令如是说:
教育部前颁注音字母……其于音理之整齐画一,实胜于假名。惟其功用,亦不过或注字音,或注语音,足当音注而已;与假名相同,仅适注音,不合造字,称为字母,名不副实,……日本称为假名者,名即谓独体之简单初文,假则谓其代音而已,不作文字论。也就是说我们的注音符号并不是所谓的“假名”,只有“假”的意思,不作“名”。
而这套注音系统完全就是现代汉语拼音的前身。注音字母与汉语拼音几乎是一一对应的,所以新中国之后只是选择了新的注音文字,而非创造了注音系统。当然,拉丁文的选择对后世的影响是不可估量的,让中国与国际接轨,使得中文在计算机上可以被简洁地打出等等。顺便提一句,现在台湾仍然使用注音字母,在初等教育中并行普及汉语拼音。
我们回到注音系统出生之前,在这里人们是如何习得一个文字的读音的呢?
好在我们的祖先还是留给了我们足够的信息让我们看到。早在《说文解字》中,其作者许慎提出了“直音”的方法,就是对一个新字,找一个与它读音相同的另一个字。比如:“拾,音十”,就让知道“十”的读音的我们学到了“拾”的读音。东汉后,人们发明了一种“反切”法,结合两个字的声母和韵母(和声调)来学习新字的读音。比如:“妥,他果反”,是指“妥”的读音用“他”的声母t和“果”的韵母uo(和声调三声)组成。两种方法的结合已经可以给出大部分常用字的读。音。
但是你可能会想,古代没有拼音系统,那么常人如何分辨声母韵母呢?这对他们确实是个大问题,因此人们尽量选取合适的上下字,是的连读可以成音。比如上面的例子,“他果”快速连读得到的读音就是“妥”。所以反切法还是有一定局限的。
但是这些都不是读音的来源。古人的这些方法也是通过考究当时通用的文字读音而制定的,他们只是负责寻找合适的音方便后人习得。真正的音在一个被发明的同时就被决定了,只不过民间的东西流传,然后约定俗成,最终被大众广泛认知成为通识。这套古代注音系统只是为了收集、记录当时的文字及其语音而创立的,当然也方便了后来人的学习。
利用古人留下的财富,我们创立了注音字母,然后修改后得到了汉语拼音。汉语拼音是东方与西方语言的纽带,其重要性就不用赘述了,尤其是对近几十年的中国。而回想这一切,这样一套语音系统的存在的原因是什么呢?数代人在语言学上的努力毋庸置疑;更重要的,我想是因为,人类本身都是一样的,由于生理结构的相似性,发声的局限性,我们发出的清晰的、易分辨从而可以表意的声音并不是很多,因而主流语言之间的音节大多数都是通用的。经过长时间的演变,真正改变的只是文化和语音约定,人还是人。所以我们能找到共性,能够搭建起桥梁,这一切都是情理之中的。想象有一天外国人入侵,发出奇怪的声音,即使理解了他们的语言,但为了用他们的语言,我们仍需要借助工具,因为很多音节可能是人类无法发出的。这个时候,沟通的障碍就是本质的了。
Ref:
https://www.zhihu.com/question/21287901
https://tw.forumosa.com/t/zhuyin-vs-pinyin-debate-revisited/50870
https://www.zhihu.com/question/29448648
https://view.news.qq.com/original/legacyintouch/d590.html
https://www.zhihu.com/question/21195195
http://go.paowang.com/news/3/2006-03-31/20060331104949.html
没有评论:
发表评论